治疗白癜风的最好医院 http://www.txbyjgh.com/m/文/王不留
根据TE群里的讨论情况,针对昨日译文《印度旅游业的兴衰,如同喜马拉雅山,连绵起伏
经济学人全球早报精选》做个补充。
感谢
先见*明eda*myKev*Yang画*等群友的分析,现将部分知识点总结如下:
Medicaltourism—particularlyforcancertreatment—hasaresilientappeal,especiallyfromneighbouringcountries.AnewinternationalairportwasjustinauguratedinKushinagar—wheretheBuddhaachievedhisfinalnirvana—asaninvitationtoEastAsianpilgrims.
1.appeal除了“呼吁,上诉”的解释,还有“吸引力”之意。
2.resilient从字面上看有“经受打击或挫折后能恢复和反弹”之意,所以aresilientappeal译成”经久不衰的吸引力’可能在字义上更准确一些。
3.invitation,应理解成通过修建机场创造了一个对国外游客友好的交通环境,直接翻译成”邀请“会存在歧义,因为修建机场的动作本身不是一个“邀请”。
4.在本段中,关于invitation会不会是appeal的同义替换的问题?此处存在争议。欢迎大家继续探讨。
年11月18号的清晨,来杯“经济学人浓香咖啡”,提神解困。
Emergencyeveryday
elhi’ssmog
每日处于紧急状态:德里雾霾
Emergency突发事件;紧急情况smog烟雾
NothingisclearinIndia’schaoticcapitalthisweek.Anoxiousclagoverthecityisseepingintohomesandlungs.Cause-and-effectislostinthehaze.Thegovernmentreckonsthatfarmersburningcrop-stubbleisaminorcontributor,accountingforjust4-10%oftheparticulatematterhangingintheair.Factoryandtrafficfumes,andDiwalifireworks,havealsobeenblamed.Whateverthereason,thepollutionisnowabout17timesworsethantheWorldHealthOrganisationdeemstolerable—anditisexpectedtogetworseoverthenextthreedays.
本周,在印度首都,乱糟糟的,一切都看不清楚。弥漫在城市上空的有害物质正渗入屋里,侵入肺里。追本求源(Cause-and-effect是专有名词,表示“因果”,“因果法”,在此处我改成了意译。)已失效于尘埃间(这句话的意思其实是表示“没找到污染源头”)。该政府认为农民焚烧秸秆的作用是次要的,仅占空气中悬浮颗粒物总量的4-10%。工厂和交通废气,以及排灯节的焰火,也被认为导致了污染。不管是什么原因,现在的污染情况比世卫组织认为能容忍的程度还要严重17倍,预计未来三天还会更糟。
clearin办理海关进口手续noxious有毒的;有害的seeping渗;渗透;seep的现在分词lostin迷失于;迷恋reckons想;认为;被普遍认为是;被看作是;料想;预计;指望;reckon的第三人称单数particulatematter物质粒子;粒状物质intheair可感觉到;可被意识到fumes烟,气,汽;大为生气,十分恼火;冒烟;冒气;fume的第三人称单数Diwali排灯节fireworks烟火;烟花;烟火表演;烟花表演;放烟火;激烈的言辞;愤怒的话语;令人激动的行动;firework的复数blamed把…归咎于;责怪;指责;blame的过去分词和过去式deems认为;视为;相信;deem的第三人称单数tolerable尚好的;过得去的;还可以的;可接受的;可忍受的;可容忍的
Survivalisthefirstpriority.Attheweekendthecity’sgovernmentshutdownschoolsandconstructionsitesandproposedabroader“lockdown”—nowafamiliaridea,21monthsintothepandemic.ThentheSupremeCourtwadedintoo,rulingthatallnon-essentialtravelshouldbecurbedandofficesclosed.Whethertheywillbe,andwhen,remainsasclearastheDelhisky.
生存是第一要务。(上)周末,德里市政府关闭学校和建筑工地,提出更广泛的“封锁”,疫情爆发21个月后,这是一个让人熟知的作法。随后,最高法院也介入进来,裁定所有非必要旅行应受到限制,办公室应关闭。是否解封?何时解封?都要看德里天气。
firstpriority绝对优先权shutdown关闭,歇业,停业broader宽阔的;广阔的;…宽;涉及各种各样的人的;广泛的;broad的比较级lockdown活动限制pandemic流行病;大流行病;大流行的;普遍的,全世界的waded跋涉,涉,蹚;wade的过去分词和过去式non-essential非必需的;不重要的curbed控制,抑制,限定,约束;curb的过去分词和过去式
王不留(wbliu85)注:
雾霾(wùmái,英语表达为smog/haze),是雾和霾的组合词,常见于城市。
大气相对湿度介于80~90%之间时的大气混浊视野模糊,这种情况的大气能见度低是霾和雾的混合物共同造成的,称为雾霾天气。
一、雾霾对人体有六大危害
伤肺
伤心脏。哈佛大学公共卫生学院证明,阴霾天中的颗粒污染物不仅会引发心肌梗死,还会造成心肌缺血或损伤。
伤血管
伤皮肤
伤脑。雾霾不仅伤害器官,更在无形之中影响着神经系统。
伤生殖泌尿系统
雾霾对精液质量的影响主要表现在后期。雾霾中的可吸入物质进入人体血液循环,会逐渐堆积在人体各个器官,包括精液工厂的阴囊。
此外,由于生殖泌尿系统是人体代谢最快的组织,当由外界吸入的颗粒进入人体血液循环时首先要受影响的就是生殖泌尿系统,会引起一系列生殖泌尿系统病变,比如肾衰竭、尿毒症、少精、精子畸形、前列腺增生等。
二、雾霾的危害预防七法
少出门。减少出门是自我保护最有效的办法。
外出戴口罩。这样可以有效防止粉尘颗粒进入体内。
做好个人卫生
出门后进入室内要及时洗脸、漱口、清理鼻腔,去掉身上所附带的污染残留物,以防止PM2.5对人体的危害。洗脸时最好用温水,利于洗掉脸上的颗粒。
雾霾天气少开窗
少抽烟
饮食清淡多喝水
雾天的饮食宜选择清淡易消化且富含维生素的食物,多饮水,多吃新鲜蔬菜和水果,这样不仅可补充各种维生素和无机盐,还能起到润肺除燥、祛痰止咳、健脾补肾的作用。少吃刺激性食物,多吃些梨、枇杷、橙子、橘子等清肺化痰食品。
适量补充维生素D
雾多、日照少,紫外线照射不足,会造成人体内维生素D生成不足,有些人还会产生精神懒散、情绪低落等现象,必要时可补充一些维生素D。